Difference between revisions of "Wiki translation guide"

Line 1: Line 1:
 
This page explains how to translate wiki pages using the Translate extension.
 
This page explains how to translate wiki pages using the Translate extension.
=Instructions for translating pages=
+
==Instructions for translating pages==
 
Pages that have been marked for translation have a languages bar at the top of the page, like this:  
 
Pages that have been marked for translation have a languages bar at the top of the page, like this:  
  
Line 18: Line 18:
 
#*Clicking on the '''X''' button in the top right corner of the unit will simply close the unit without saving.
 
#*Clicking on the '''X''' button in the top right corner of the unit will simply close the unit without saving.
  
=Translation Guidelines=
+
==Translation Guidelines==
  
 
The names of classes, properties, methods, and parameters refer to elements of the ADE API. They should stay the same and not be translated. Most section headings contain these names, and so should not be translated.  Similarly, code samples should not be translated.
 
The names of classes, properties, methods, and parameters refer to elements of the ADE API. They should stay the same and not be translated. Most section headings contain these names, and so should not be translated.  Similarly, code samples should not be translated.
  
==Code and Fixed-Width Text==  
+
===Code and Fixed-Width Text===
  
 
Don't translate text in tags as well as text between the following tags:
 
Don't translate text in tags as well as text between the following tags:
Line 61: Line 61:
 
|}
 
|}
  
==Links==
+
===Links===
  
 
Translate link names, but not links. Links appear in double square brackets like so: <nowiki>[[Link]]</nowiki> or <nowiki>[[Link | Link name]]</nowiki>. If a link goes to a page in the ADE User Guide, then the link should be updated to link to the Chinese version of the page. In general, to link to the Chinese version of a page, the link must be updated to Link/zh.
 
Translate link names, but not links. Links appear in double square brackets like so: <nowiki>[[Link]]</nowiki> or <nowiki>[[Link | Link name]]</nowiki>. If a link goes to a page in the ADE User Guide, then the link should be updated to link to the Chinese version of the page. In general, to link to the Chinese version of a page, the link must be updated to Link/zh.
Line 83: Line 83:
 
In the first example, this updates the link to go to ''ADE User Guide/zh'', the Chinese version of ''ADE User Guide'', but the link will display as ''ADE用户指南'' on the page. In the second example, this updates the link to go to ''CAEngine/zh'', the Chinese version of ''CAEngine'', but the link will display as ''CAEngine'' on the page. In the final example, nothing is changed because the page ''Analytica 4.6'' is not in the ''ADE User Guide''.
 
In the first example, this updates the link to go to ''ADE User Guide/zh'', the Chinese version of ''ADE User Guide'', but the link will display as ''ADE用户指南'' on the page. In the second example, this updates the link to go to ''CAEngine/zh'', the Chinese version of ''CAEngine'', but the link will display as ''CAEngine'' on the page. In the final example, nothing is changed because the page ''Analytica 4.6'' is not in the ''ADE User Guide''.
  
==Parameters==
+
===Parameters===
 
Functions and parameters are a kind of code, but typically aren't marked within <nowiki><code></nowiki> tags. They should not be translated.
 
Functions and parameters are a kind of code, but typically aren't marked within <nowiki><code></nowiki> tags. They should not be translated.
  
Line 94: Line 94:
 
Do not translate parameters. The important thing is to keep parameters consistent throughout the text.
 
Do not translate parameters. The important thing is to keep parameters consistent throughout the text.
  
==Properties and Methods==
+
===Properties and Methods===
 
Properties and methods are similar to functions and parameters in that they are code that should not be translated and are displayed in the following format:
 
Properties and methods are similar to functions and parameters in that they are code that should not be translated and are displayed in the following format:
  
Line 102: Line 102:
 
They will be found on the [[ADE Server Class Reference]] pages or in their own pages -- there are 106 methods and properties pages within the ADE User Guide.
 
They will be found on the [[ADE Server Class Reference]] pages or in their own pages -- there are 106 methods and properties pages within the ADE User Guide.
  
=See Also=
+
==See Also==
 
*[[Special:PageTranslation]] for a list of all pages to be translated.
 
*[[Special:PageTranslation]] for a list of all pages to be translated.

Revision as of 00:25, 10 September 2015

This page explains how to translate wiki pages using the Translate extension.

Instructions for translating pages

Pages that have been marked for translation have a languages bar at the top of the page, like this:

Translatebar.jpg

The small green (or gray) box icon to the right of each language shows the completeness of the translation-- in the example above, Chinese has 4 empty boxes indicating no translation has been started. You can translate to a language not shown in the bar.

  1. In order to begin translating, first click on the "Translate this page" text above the bar.
  2. You will then be taken to the Translate tab for the page, which contains a list of the sections or units to be translated. Select the appropriate language to be translated to (i.e., "中文" for Chinese) in the top right corner of the page where it says "Translate to".
    • Translatesettings.jpg
  3. The page will then refresh to show the units to be translated for the selected language, as seen in the image below. You can select whether you want to see All, Untranslated, Outdated, or Translated units only. To translate a unit, click anywhere on the unit.
    • Currentmessage1.jpeg
  4. Once a unit title is clicked on, you can input the translation in the box below the original text, as seen in the image below. Clicking "Paste Source Text" will copy the original untranslated text into the translation box.
    • Currentmessage2.jpeg
  5. Once the translation has been inputted, click Save Translation.
    • Skip to next will simply skip to the next unit without saving the current unit.
    • Clicking on the X button in the top right corner of the unit will simply close the unit without saving.

Translation Guidelines

The names of classes, properties, methods, and parameters refer to elements of the ADE API. They should stay the same and not be translated. Most section headings contain these names, and so should not be translated. Similarly, code samples should not be translated.

Code and Fixed-Width Text

Don't translate text in tags as well as text between the following tags:

  • <tt></tt>
  • <code></code>
  • <pre></pre>

Lines that begin with a space are also not translated.

This text is software code and does not change for different languages. For example:

Before Translation After Translation
Water <code>Water</code> 水 <code>Water</code>
Water <tt>Water</tt> 水 <tt>Water</tt>
Water <pre>Water</pre> 水 <pre>Water</pre>
Water 1
 Water 2
  Water 3
Water 4
水 1
 Water 2
  Water 3
水 4

Links

Translate link names, but not links. Links appear in double square brackets like so: [[Link]] or [[Link | Link name]]. If a link goes to a page in the ADE User Guide, then the link should be updated to link to the Chinese version of the page. In general, to link to the Chinese version of a page, the link must be updated to Link/zh.

For example:

Before Translation After Translation
[[ADE User Guide]] [[ADE User Guide/zh | ADE用户指南]]
[[CAEngine]] [[CAEngine/zh | CAEngine]]
[[Analytica 4.6]] [[Analytica 4.6]]

In the first example, this updates the link to go to ADE User Guide/zh, the Chinese version of ADE User Guide, but the link will display as ADE用户指南 on the page. In the second example, this updates the link to go to CAEngine/zh, the Chinese version of CAEngine, but the link will display as CAEngine on the page. In the final example, nothing is changed because the page Analytica 4.6 is not in the ADE User Guide.

Parameters

Functions and parameters are a kind of code, but typically aren't marked within <code> tags. They should not be translated.

Function and parameters names are formally formatted like this:

Function( parameter1, paramter2, ... )

But are often referred to in the text in pieces, often within brackets, bold, or italicized, i.e. like «parameter», parameter, or parameter. For example:

When using Function, «parameter1» should have a numerical value and «parameter1» should be true or false.

Do not translate parameters. The important thing is to keep parameters consistent throughout the text.

Properties and Methods

Properties and methods are similar to functions and parameters in that they are code that should not be translated and are displayed in the following format:

  • Properties: {action} type Command
  • Methods: type Function( parameter, parameter)

They will be found on the ADE Server Class Reference pages or in their own pages -- there are 106 methods and properties pages within the ADE User Guide.

See Also

Comments


You are not allowed to post comments.